Luis García y Christian Martinoli estaban hablando muy en serio cuando dijeron que participarían en la segunda temporada del anime de Blue Lock. Eso salió a relucir en el más reciente episodio con doblaje latino en Crunchyroll.
En el video en Twitter que acompaña esta nota pueden escuchar su aporte a esta serie animada japonesa. García es quien interpreta al comentarista Harutaro Natsuki, mientras que Martinoli hace lo mismo con Atsuto Tereasa.Aparte de Luis García y Christian Martinoli en el clip también puede oírse a Armando Guerrero, que es quien da voz a Yoichi Isagi. Esta es solo una pequeña muestra de la aportación de este par de locutores a la segunda temporada de Blue Lock.
Todavía falta mucha más narración del partido del equipo de Isagi contra la Selección de Fútbol Sub-20 (o U-20) de Japón. Hasta el momento van nueve episodios, de los cuales solo seis tienen doblaje.
Como era de esperase García y Martinoli están usando su estilo para narrar el partido en el anime de Blue Lock. No es la primera vez que un comentarista o locutor latino participa en el doblaje de una producción animada o de actuación real.El desaparecido Arturo ‘El Rudo’ Rivera participó en el doblaje de la película Nacho Libre (2006) y Santo contra los clones (2004). Lo mismo hizo Enrique ‘El Perro’ Bermúdez en la cinta Selección Canina (2015).
¡El estadio arde de la emoción, Dr. García! 🤯⚽🔥
— WDN ES – World Dubbing News 🌊 💙 (@wdn_es) November 30, 2024
Vía [#BlueLock]
🔹 Disfrútalo en Crunchyroll.pic.twitter.com/OwYBnkQ6ED
En Selección Canina igual están las voces de José Ramón Fernández y del propio Martinoli. Pero no es tan frecuente que en un anime como Blue Lock puedan oírse las voces de comentaristas latinoamericanos.Si tenemos en cuenta que el partido todavía va a durar a pesar de que ya está en el segundo tiempo vamos a oír más de Luis García y Christian Martinoli en el anime. Solo esperemos a que Crunchyroll siga adelante con el doblaje.